To print this page properly - use Print icon located on the page.
Please note that JavaScript has to be enabled.

 

Chinese Christian Church of Greater Washington D. C.
churchbanner2.gif
聖經-禱告-合一-差傳 Biblical, Prayerful, Unified, Sending

同工Pastors & Elders

主任牧师 Senior Pastor - 孙雅阁牧师 Pastor James Sun

jamesun2.jpgPastor Sun: In July 2003, I came from California to serve in CCC. I was born in China and was brought up in Taiwan. Trained as a chemical engineer, I worked in industries for 11 years. While holding a full-time job, I took theological courses from Columbia Biblical Seminary and Baptist Theological Seminary. Later, I graduated from Alliance Theological Seminary and did additional work at Fuller Theological Seminary. My burden is to serve Jesus Christ by ministering to Chinese people of various backgrounds. Prior to CCC, I was the pastor of a Mandarin congregation and also ministered to Chinese scholars and graduate students at Stanford University. God has granted us many opportunities to participate in short-term missions. Hundreds have turned to the Lord in Asia, Europe, and Central and South America through these short-term mission trips. Jane and I were married in 1975. We were baptized during graduate school at Buffalo, New York. We have three children. Samuel ('80), Grace ('82), and John ('87).

二零零三年七月我們的事奉從加州轉到華府。我生於中國,在台灣長大,來美攻讀化工學位,畢業後在工業界任職十一年。帶職事奉期間,曾在哥倫比亞神學院和美南信浸信會神學院選修神學課程,辭職後全時間修神學課程,先後畢業於宣道會神學院和福樂神學院。神賜下負擔,讓我們服事各種不同背景的華人。來華府中國教會前,牧養主恩教會國語堂期間,每週到史丹福大學校園向中國學生和學者傳福音,多人歸向基督。神也賜下短宣機會,在亞洲,歐洲,中美洲,和南美洲傳福音,教神學課程,許多人決志信主。一九七五年我與孫珍恩結婚,在紐約水牛城大學讀研究所時,同時受洗,開始跟隨主。我們育有三個兒女:守聖('80),守恩('82),和守望('87)

副牧师Associate Pastor - 沈友谨牧师 Pastor Eugene Schamko

pastor geneA Pastor since 1992, I came to serve at CCCGW in August 2007.  I have a BA/BL from Northeastern Bible College and a Masters Degree from Missions Trinity International University (Trinity Evangelical Divinity School). Here are my top ten picks that are a window into what makes me tick:

10. Florida sunshine

9. A good black and white movie

8. A hot bowl of Mom’s borscht

7. Fishing

6. The Red Sox

5. Social outreach opportunities that show God’s love

4. Enthusiastic fellowship with other believers in Christ

3. Seeing my brothers and sisters grow in the knowledge and grace of Jesus

2. A wife of 23 years and 2 beautiful children

1. Knowing the grace and love of Jesus my King

梁国柱长老 Elder K. C. Leung

Elder K. C. Leung

 

Elder K.C. Leung: I joined CCC in 1974, after I moved from California to Maryland. By the grace of God, I have served Him in CCC as Sunday school teacher, fellowship group leader, deacon, Board chairman, and finally as an Elder. I thank the Lord that my wife, Cynthia, and I can serve in the community of believers in CCC for nearly three decades.

 

 

何燊长老 Elder Mark Ho

Elder Mark HoElder Mark Ho: Elder Ho has retired from his work as a federal government employee more than 7 years ago, and ever since devoted all his time to equip himself (by taking seminary courses) and to serve the Lord. His services including preaching, leading systematic Bible studies, giving special topics, teaching Sunday School, and conducting personal evangelism and counseling. His major work, however, is literature ministry. He writes (Chinese) articles about Christianity for Chinese Christian magazines, and translates English Christian books into Chinese for publication. He also has a very keen interest in Christian apologetics, and Chinese culture versus Christianity. You are welcome to contact him if you have any question regarding faith and Christianity.

张佳哲长老 Elder George Chang

Elder George Chang I am a third-generation Christian, and learned to serve the Lord at church when I was young. My grandfather was a minister and my uncle was a pastor. After graduating from college, I came to the States from Taiwan to attend a graduate school in California  in 1963. In 1972, my whole family moved to Maryland and I served as a faculty member in the Department of Physics, University of Maryland. We attend CCC since then. In 2005, I retired from the University and became an Emeritus Physics Professor. I thank the Lord that for more than 30 years, He gives me the opportunity to lead the Bible study at various fellowship groups, the pulpit ministry, and as a Sunday school teacher for more than 20 years. By the grace of God, I was able to compose nine sets of notes for the Sunday school classes (five in New Testament and four in Old Testament).

 

我是一個第三代的基督徒, 從小就在教會學習事奉神. 我的外祖父是傳道人, 母舅是牧師. 大學畢業後於1963年從台灣來美國加州上研究院. 1972全家搬到馬里蘭州, 在馬里蘭大學物理系任教, 並一直在本教會聚會. 我於2005從馬利蘭大學物理系退休後, 成為名譽退休教授. 感謝神, 三十多年來, 神讓我有機會在本教會帶領不同團契的查經與靈修, 主日講台的事奉, 並教導國語成人主日學二十多年. 蒙神的恩典, 帶領我編寫九卷主日學講義(新約五卷, 舊約四卷).

Jason Wang 青年传道 Youth Minister

Youth Minister Jason WangI was born in Taipei, Taiwan in 1983.  In 1988, I accepted Jesus Christ as my Lord and Savior.  In 1998, I was baptized.  In 2001, I went to the University of Texas at Austin and graduated with a B.S. in Communications.  In 2005, I went to Southwestern Baptist Theological Seminary to learn more about God and the Bible.  In 2008, I graduated with a Master of Divinity.  I joined CCCGW as their youth minister late March of 2009.  On May 23, 2009, I married Julia Wong after dating for two years and being engaged for one.  I love being here.  Come and visit.

我在1983 年生於台灣,在 1988年接受耶穌基督為我個人的救主,並在1998年洗禮歸入耶穌基督。 2001 年我畢業於德州大學,獲取通訊系學士學位。2005 年我進入美南浸信會神學院攻讀,要更多學習和認識神和聖經的真理 ,並在2008畢業,獲取 神學碩士學位。2009年三月我到基督教華府中國教會事奉,為教會的青少年事工傳道。經過兩年的愛情長跑,和訂婚一年後,我與Julia Wong 2009年五月廿三日結婚。感謝主。我們很喜歡在這裡事奉,歡迎大家來探訪我們。

 

 
 

© 華府中國基督教會
Chinese Christian Church of Greater Washington D.C.
7716 Piney Branch Rd, Silver Spring, MD 20910